日本著名语言学家奥津敬一郎教授和筑波大学昭田善子副教授来外语学院作学术报告
发布时间:2005-04-20 浏览次数:2316
4月8日,日本语言文化研究所邀请了日本著名语言学家奥津敬一郎教授和筑波大学副教授昭田善子老师来所作了学术演讲,取得了很好的效果。
奥津敬一郎教授的演讲题目是《漢文訓読 -日中対照の一側面-》,深入浅出地分析了从中国传入日本的诗文的日语解读方式,并以此剖析了中日两国语言在语法和词汇等方面的异同。因演讲内容很好地结合了中国古诗和西湖风光,演讲生动有趣又有学术价值。
沼田善子 副教授的演讲题目是《とりたて 詞の文法と意味》,作为当今日本日语学界研究“とりたて詞 ”的第一学者,从专业学术的角度对“とりたて 詞 ”的语法特点和功能进行了剖析,并指出在模糊的语法归类中另立“とりたて 詞 ”的必要和意义。演讲获得师生一致好评。
外国语言文化与国际交流学院 人文学院
2005-4-19
奥津敬一郎教授的演讲题目是《漢文訓読 -日中対照の一側面-》,深入浅出地分析了从中国传入日本的诗文的日语解读方式,并以此剖析了中日两国语言在语法和词汇等方面的异同。因演讲内容很好地结合了中国古诗和西湖风光,演讲生动有趣又有学术价值。
沼田善子 副教授的演讲题目是《とりたて 詞の文法と意味》,作为当今日本日语学界研究“とりたて詞 ”的第一学者,从专业学术的角度对“とりたて 詞 ”的语法特点和功能进行了剖析,并指出在模糊的语法归类中另立“とりたて 詞 ”的必要和意义。演讲获得师生一致好评。
外国语言文化与国际交流学院 人文学院
2005-4-19
【关闭】