学术活动
当前位置:首页 >> 学术活动

“浙大东方论坛”第82讲 许钧:漫谈法国文学与翻译——从《不能承受的生命之轻》谈起

发布时间:2011-09-22 浏览次数:5368

      对昆德拉的阅读是世界性的。纽约时报曾评论:“《不能承受的生命之轻》是本世纪最重要的经典之作。”路易斯•阿拉贡则这样说:“面对不朽的东西,即使是死神也无能为力。”1987年,由作家韩少功和他姐姐韩刚根据英文版合译的——《生命中不能承受之轻》,由作家出版社推出,一版再版,总印数达一百万册之多。2002年,上海译文出版社首次获得米兰•昆德拉授权,由南京大学许钧教授翻译根据法文版重译《不能承受的生命之轻》,于2003年7月由上海译文出版社出版,与读者见面,首印15万册以后,一印再印,在国内读书界引起了广泛的关注。著名翻译家许钧教授将给我们讲述文学背后的故事。

 

      主讲人:许  钧  教授

      主持人:何莲珍 教授

      时  间:2011年9月26日(周一)19:00-21:00

      地  点:紫金港国际会议中心138室

      承  办:浙江大学社会科学研究院

                    浙江大学外国语言文化与国际交流学院

 

主讲人简介:

      许钧,1954年9月27日生于浙江省龙游县,1975年毕业于南京外国语学院,1976--1978留学于法国勃列塔尼大学。现任南京大学研究生院常务副院长,南京大学学术委员会副主任,教授、博士生导师,教育部高等学校外语专业教学指导委员会副主任委员,国务院学位委员会外语学科评议组长。许钧教授担任META、《外语教学与研究》、《外国语》等国内外10余种重要学术刊物的编委或通讯编委。已发表学术论文170余篇,出版著作7部,翻译出版法国文学与社科名著30余部。主编和合作主编《法国中篇名作精品丛书》、《现代性研究译丛》和《法兰西书库》等大型丛书或文集。1999年获法国政府颁发的“法兰西金质教育勋章”。

 

主持人简介:

      何莲珍,浙江大学教授,博士生导师,外国语言文化与国际交流学院院长,主要研究方向是英语教学、语言测试、语篇分析及语料库语言学。